2006年 09月 13日
バイオフィルムと院内感染症:ついに防御策か ? |
Biofilms et maladies nosocomiales : enfin une parade ?
Communiqué de Presse
Paris, le 4 septembre 2006
Une équipe de l’Institut Pasteur associée au CNRS vient de caractériser une molécule capable d’inhiber la formation de biofilms, agglomérats de bactéries fixées sur les surfaces et qui sont à l’origine de nombreux cas de maladies nosocomiales. Dans un travail publié dans Proceedings of the National Academy of Science (USA), les chercheurs montrent que cette molécule est un sucre complexe sécrété dans le milieu de culture par des bactéries responsables d’infections urinaires. Cette molécule appliquée sur différents types de matériaux comme le plastique et le verre empêche la formation de biofilms d’un large spectre de bactéries pathogènes. De multiples applications sont envisageables, comme le traitement de prothèses et de cathéters utilisés en chirurgie, et également celui de surfaces industrielles telles que les canalisations ou conduits de tours aéroréfrigérées.
CNRSに関連したパスツール研究所のチームが、院内感染の多くの原因になっているバイオフィルム(いろいろな表面に定着する細菌の凝集体)の形成を抑制する分子を解析した。米国科学アカデミー紀要に発表した研究で、この分子が尿路感染の原因菌から培養環境に分泌される糖複合体であることを明らかにした。この分子をプラスチックやガラスという異なった材料に適用すると、多くの病原菌のバイオフィルム形成が抑制される。外科領域で用いられる人口装具やカテーテルの処理、さらに配管や空調冷却塔の導管などの工業分野への多様な応用が予想される。
Lorsque des populations de bactéries adhèrent entre elles et poussent sur un support solide, elles forment ce qu’on appelle un biofilm. Dans ces structures, les bactéries acquièrent de nouvelles propriétés comme celles de résister fortement aux antibiotiques et aux attaques du système immunitaire. Lorsque le support du biofilm est une prothèse ou un cathéter, il peut constituer un réservoir de bactéries pathogènes à l’origine d’infections nosocomiales. De nombreuses recherches ont été entreprises pour identifier des stratégies permettant d’empêcher leur formation.
細菌集団が相互に接着し固形支持物表面で増殖すると、バイオフィルムを形成する。細菌はこの構造において、抗生物質や免疫系の攻撃に対する強い抵抗性という新たな形質を獲得する。バイオフィルムの支持物が人口装具やカテーテルの場合、それが院内感染の病原菌の溜り場になる可能性がある。バイオフィルム形成を抑制する戦略を同定するために、多くの研究がなされてきた。
C’est en étudiant la biologie de formes uropathogènes de la bactérie Escherichia coli que les chercheurs du groupe Génétique des biofilms de l’Institut Pasteur, dirigé par Jean-Marc Ghigo, ont peut être trouvé une solution au problème de la formation de biofilms indésirables. Les Escherichia coli uropathogènes ont la capacité de traverser, sans s’y fixer, l’ensemble de l’appareil digestif humain. Elles envahissent ensuite l’appareil urogénital où elles peuvent provoquer des infections urinaires telles que des cystites. En testant la capacité des E. coli uropathogènes à former des biofilms avec d’autres bactéries, les chercheurs ont trouvé qu’elles sécrètent un sucre complexe (polysaccharide), qui inhibe la formation de ces biofilms. Cette propriété pourrait jouer un rôle essentiel dans les capacités de colonisation de ces bactéries.
パスツール研究所バイオフィル遺伝学ユニット(ユニット長:ジャン・マルク・ジゴ)の研究者は、尿路病原性を持つ大腸菌の生物学を研究することによって、不都合なバイオフィルム形成の解決法を見つけることに成功した。尿路病原性大腸菌はヒトの消化管に吸着することなくその全てを通過することができる。それから尿路性器系に侵入し、膀胱炎のような尿路感染を誘発する。尿路病原性大腸菌のバイオフィルム形成能を他の細菌と比較解析し、この細菌がバイオフィルム形成を抑制する糖複合体(ポリサッカライド)を分泌することを見つけた。この特性は尿路病原性大腸菌のコロニー形成能に極めて重要な役割を担っている可能性がある。
Les chercheurs ont également montré que l’application d’une solution contenant ce polysaccharide sur des matériaux aussi différents que le verre, le PVC ou le polycarbonate suffisait à leur conférer de puissantes propriétés antiadhésives vis-à-vis de très nombreuses bactéries pathogènes, comme le staphylocoque doré. Ceci pourrait avoir des retombées multiples, tant en santé publique que dans le domaine industriel. Une application de ce produit sur des biomatériaux composant par exemple des prothèses, lentilles de contact ou filtres de dialyse, pourrait y empêcher la formation de biofilms et limiter ainsi la prolifération de bactéries pathogènes. Dans l’industrie, on peut également envisager de limiter de cette manière les colonisations bactériennes indésirables.
彼らはまた、このポリサッカライドを含む溶液をガラス、ポリ塩化ビニル、ポリカーボネートなどの異なった材料に適用するだけで、黄色ブドウ球菌のような病原性細菌の接着を抑制できることを見出した。このことにより、公衆衛生と同様に工業領域においても多くの応用が可能になる。この物質をバイオマテリアル(例えば、人工装具、コンタクトレンズ、透析膜など)に適用することにより、バイオフィルム形成を抑制し、病原性細菌の増殖を制限することができる。工業分野においても不都合な細菌コロニーの抑制が予想される。
Sources :
« Broad-spectrum biofilm inhibition by a secreted bacterial polysaccharide » Proc Natl Acad Sci U S, août 2006
Jaione Valle(1, Sandra Da Re(1, Nelly Henry(2, Thierry Fontaine(3, Damien Balestrino(4, Patricia Latour-Lambert(1 et Jean-Marc Ghigo(1
1. Groupe de Génétique des Biofilms, Institut Pasteur (CNRS URA 2172)
2. Laboratoire Physico Chimie Curie (CNRS UMR 168), Université P. et M. Curie
3. Unité des Aspergillus, Institut Pasteur,
4. Laboratoire de Bactériologie, Faculté de Pharmacie, Université d'Auvergne, Clermont-Ferrand
Communiqué de Presse
Paris, le 4 septembre 2006
Une équipe de l’Institut Pasteur associée au CNRS vient de caractériser une molécule capable d’inhiber la formation de biofilms, agglomérats de bactéries fixées sur les surfaces et qui sont à l’origine de nombreux cas de maladies nosocomiales. Dans un travail publié dans Proceedings of the National Academy of Science (USA), les chercheurs montrent que cette molécule est un sucre complexe sécrété dans le milieu de culture par des bactéries responsables d’infections urinaires. Cette molécule appliquée sur différents types de matériaux comme le plastique et le verre empêche la formation de biofilms d’un large spectre de bactéries pathogènes. De multiples applications sont envisageables, comme le traitement de prothèses et de cathéters utilisés en chirurgie, et également celui de surfaces industrielles telles que les canalisations ou conduits de tours aéroréfrigérées.
CNRSに関連したパスツール研究所のチームが、院内感染の多くの原因になっているバイオフィルム(いろいろな表面に定着する細菌の凝集体)の形成を抑制する分子を解析した。米国科学アカデミー紀要に発表した研究で、この分子が尿路感染の原因菌から培養環境に分泌される糖複合体であることを明らかにした。この分子をプラスチックやガラスという異なった材料に適用すると、多くの病原菌のバイオフィルム形成が抑制される。外科領域で用いられる人口装具やカテーテルの処理、さらに配管や空調冷却塔の導管などの工業分野への多様な応用が予想される。
Lorsque des populations de bactéries adhèrent entre elles et poussent sur un support solide, elles forment ce qu’on appelle un biofilm. Dans ces structures, les bactéries acquièrent de nouvelles propriétés comme celles de résister fortement aux antibiotiques et aux attaques du système immunitaire. Lorsque le support du biofilm est une prothèse ou un cathéter, il peut constituer un réservoir de bactéries pathogènes à l’origine d’infections nosocomiales. De nombreuses recherches ont été entreprises pour identifier des stratégies permettant d’empêcher leur formation.
細菌集団が相互に接着し固形支持物表面で増殖すると、バイオフィルムを形成する。細菌はこの構造において、抗生物質や免疫系の攻撃に対する強い抵抗性という新たな形質を獲得する。バイオフィルムの支持物が人口装具やカテーテルの場合、それが院内感染の病原菌の溜り場になる可能性がある。バイオフィルム形成を抑制する戦略を同定するために、多くの研究がなされてきた。
C’est en étudiant la biologie de formes uropathogènes de la bactérie Escherichia coli que les chercheurs du groupe Génétique des biofilms de l’Institut Pasteur, dirigé par Jean-Marc Ghigo, ont peut être trouvé une solution au problème de la formation de biofilms indésirables. Les Escherichia coli uropathogènes ont la capacité de traverser, sans s’y fixer, l’ensemble de l’appareil digestif humain. Elles envahissent ensuite l’appareil urogénital où elles peuvent provoquer des infections urinaires telles que des cystites. En testant la capacité des E. coli uropathogènes à former des biofilms avec d’autres bactéries, les chercheurs ont trouvé qu’elles sécrètent un sucre complexe (polysaccharide), qui inhibe la formation de ces biofilms. Cette propriété pourrait jouer un rôle essentiel dans les capacités de colonisation de ces bactéries.
パスツール研究所バイオフィル遺伝学ユニット(ユニット長:ジャン・マルク・ジゴ)の研究者は、尿路病原性を持つ大腸菌の生物学を研究することによって、不都合なバイオフィルム形成の解決法を見つけることに成功した。尿路病原性大腸菌はヒトの消化管に吸着することなくその全てを通過することができる。それから尿路性器系に侵入し、膀胱炎のような尿路感染を誘発する。尿路病原性大腸菌のバイオフィルム形成能を他の細菌と比較解析し、この細菌がバイオフィルム形成を抑制する糖複合体(ポリサッカライド)を分泌することを見つけた。この特性は尿路病原性大腸菌のコロニー形成能に極めて重要な役割を担っている可能性がある。
Les chercheurs ont également montré que l’application d’une solution contenant ce polysaccharide sur des matériaux aussi différents que le verre, le PVC ou le polycarbonate suffisait à leur conférer de puissantes propriétés antiadhésives vis-à-vis de très nombreuses bactéries pathogènes, comme le staphylocoque doré. Ceci pourrait avoir des retombées multiples, tant en santé publique que dans le domaine industriel. Une application de ce produit sur des biomatériaux composant par exemple des prothèses, lentilles de contact ou filtres de dialyse, pourrait y empêcher la formation de biofilms et limiter ainsi la prolifération de bactéries pathogènes. Dans l’industrie, on peut également envisager de limiter de cette manière les colonisations bactériennes indésirables.
彼らはまた、このポリサッカライドを含む溶液をガラス、ポリ塩化ビニル、ポリカーボネートなどの異なった材料に適用するだけで、黄色ブドウ球菌のような病原性細菌の接着を抑制できることを見出した。このことにより、公衆衛生と同様に工業領域においても多くの応用が可能になる。この物質をバイオマテリアル(例えば、人工装具、コンタクトレンズ、透析膜など)に適用することにより、バイオフィルム形成を抑制し、病原性細菌の増殖を制限することができる。工業分野においても不都合な細菌コロニーの抑制が予想される。
Sources :
« Broad-spectrum biofilm inhibition by a secreted bacterial polysaccharide » Proc Natl Acad Sci U S, août 2006
Jaione Valle(1, Sandra Da Re(1, Nelly Henry(2, Thierry Fontaine(3, Damien Balestrino(4, Patricia Latour-Lambert(1 et Jean-Marc Ghigo(1
1. Groupe de Génétique des Biofilms, Institut Pasteur (CNRS URA 2172)
2. Laboratoire Physico Chimie Curie (CNRS UMR 168), Université P. et M. Curie
3. Unité des Aspergillus, Institut Pasteur,
4. Laboratoire de Bactériologie, Faculté de Pharmacie, Université d'Auvergne, Clermont-Ferrand
by paul-IP
| 2006-09-13 22:37