2007年 02月 09日
主要な日和見感染、クリプトコッカス症に対する新たな 治療方針 |
Nouvelles recommandations contre une infection opportuniste majeure : la cryptococcose
Communiqué de presse
Paris, le 5 février 2007
La cryptococcose occupe le 2ème rang des infections opportunistes fatales chez les patients infectés par le virus du sida (VIH) et profondément immunodéprimés. Une étude prospective multicentrique, aujourd’hui publiée dans PLoS Medicine, a été menée en France par des chercheurs de l’Institut Pasteur et du CNRS chez des patients atteints par cette infection. Elle met en évidence un certain nombre de facteurs de sévérité de la maladie, comme le sexe du patient ou le sérotype infectant. Au vu des résultats, les auteurs proposent une modification dans la prise en charge thérapeutique des personnes souffrant de cryptococcose.
クリプトコッカス症は、HIV(エイズウイルス)感染患者や重度の免疫不全に陥っている患者が死亡する日和見感染の中で第二位に位置している。本日、雑誌PLoS Medicineに発表された将来を視野に入れた多施設研究は、パスツール研究所とCNRSの研究者が中心になりフランスの本症患者について行われたものである。本研究により、患者の性、病原菌の血清型のような病気の重症度に関わるいくつかの因子が明らかにされた。これらの結果は、クリプトコッカス症患者の治療方針に修正を迫るものである。
Due à un champignon microscopique, Cryptococcus neofomans, la cryptococcose affecte des individus immunodéprimés, majoritairement infectés par le VIH mais aussi atteints d’autres désordres immunologiques ou encore recevant des traitements immunosuppresseurs. Elle provoque le plus souvent des méningo-encéphalites, mais l’infection peut aussi être localisée aux poumons. Son incidence en France a diminué de moitié avec l’arrivée des trithérapies antirétrovirales et représente aujourd’hui une centaine de cas par an. Mais en Afrique et en Asie, elle reste la deuxième infection opportuniste fatale après la tuberculose chez les individus infectés par le VIH, touchant dans certains pays jusqu’à 30% d‘entre eux en l’absence d’accès aux antirétroviraux. Elle est désormais la première cause de méningite chez l’adulte en Afrique.
真菌のひとつCryptococcus neofomansによるクリプトコッカス症は、主にエイズ患者や他の免疫病患者、免疫抑制剤治療を受けている患者などの免疫不全の人に感染する。一番多いのは髄膜脳炎だが、感染が肺に限局することもある。本症のフランスでの頻度は、抗レトロウイルス剤の三剤併用療法により半減し、現在では年間100例程度になっている。しかしアフリカやアジアでは、本症はエイズ患者の致死的日和見感染の中で結核に次いで2番目に多い疾患で、国によっては抗レトロウイルス剤がないために30%にまで達している。本症はアフリカ成人における髄膜炎の第一の原因になっている。
Une vaste étude prospective a été menée sur des patients suivis entre 1997 et 2001 en France par Françoise Dromer, Chef de l’unité de Mycologie Moléculaire (CNRS URA3012) et du Centre National de Référence Mycologie et Antifongiques à l’Institut Pasteur, et Olivier Lortholary, de la même unité pasteurienne et du Centre d’infectiologie Necker-Pasteur, en collaboration avec le Groupe d’étude de la cryptococcose en France, composé de mycologues et de cliniciens répartis sur tout le territoire, dans 77 centres.
将来を見据えた大規模な研究が、1997年から2001年までフランスで追跡された患者について行われた。本研究は、フランソワーズ・ドゥロメール (1) とオリヴィエ・ロルトラリー (2) がフランス全土に跨る77センターの真菌学者、臨床家からなるフランス・クリプトコッカス症研究グループと共同で進めたものである。
(1) パスツール研究所・分子真菌学ユニット長、国立真菌・抗真菌剤レファランスセンター長
(2) パスツール研究所・分子真菌学ユニット、ネッカー・パスツール・感染病学センター
Visant à analyser les facteurs influençant la forme clinique de la maladie et son évolution (facteurs pronostiques), cette étude a inclut 230 patients infectés par le VIH (VIH+) et non infectés par le VIH (VIH-).
臨床型や進行(予後)に影響を与える因子の解析を目指した本研究は、230名のエイズウイルス感染患者と非感染者を対象にした。
Elle démontre que la maladie est plus sévère chez l’homme que chez la femme, suggérant une influence des hormones sexuelles. Elle est également plus sévère chez les individus VIH+ que chez les VIH-. En terme de mortalité, ce sont les patients souffrant d’une hémopathie maligne (lymphome, leucémie chronique, …) chez lesquels la cryptococcose est la plus grave. Elle démontre aussi qu’entre les deux sérotypes de C. neoformans présents en France (A et D), le sérotype A est associé à une évolution plus sévère de la maladie. Enfin, les patients ayant au moment du diagnostic des déficits neurologiques et/ou des troubles de la conscience, ou une imagerie cérébrale anormale, ont un pronostic vital aggravé.
クリプトコッカス症は女性に比べ男性がより重症であるという結果から、性ホルモンの影響が示唆される。またエイズウイルス非感染者に比して感染者がより重症であることも明らかになった。死亡率を見ると、クリプトコッカス症が最も重症であるグループに悪性血液疾患(リンパ腫、慢性白血病等)の患者がいた。またフランスで見られるC. neoformansの血清型(AとD)の中では、A型がより重要になることが示された。さらに、診断時に神経障害、意識障害、あるいは大脳画像に異常のある患者は重篤な予後を示す。
Parallèlement à ces différents facteurs, les chercheurs ont étudié l’impact de la « charge fongique » (quantité des champignons dans l’organisme) initiale et l’évolution de la cryptococcose en fonction des antifongiques utilisés notamment.
これらの因子と平行して、最初の「真菌負荷」(個体の真菌数)とクリプトコッカス症の進展の影響について、特に使用された抗真菌剤との関連で解析された。
Au vu de l’ensemble des facteurs analysés, les auteurs préconisent, pour tous les patients chez lesquels un diagnostic de cryptococcose est établi, de réaliser un bilan d’évaluation de la sévérité de la maladie.
その結果を総合的に見て、著者らはクリプトコッカス症と診断されたすべての患者について、病気の重症度を総合評価するように推奨している。
Ce bilan systématique devrait comprendre, selon les chercheurs, une culture du liquide céphalo-rachidien, une hémoculture, une culture d’urine, et une détermination de la quantité (titrage) de l’antigène circulant du cryptocoque pour évaluer la charge fongique.
また、この体系的解析が 「真菌負荷」 を評価するための脳脊髄液培養、血液培養、尿培養、および血中クリプトコッカス抗原の定量などの結果を理解する上で重要になると提唱している。
« Pour les patients qui ont une charge fongique très élevée, nous recommandons d’engager un traitement d’attaque associant deux antifongiques, traitement qui n’est actuellement préconisé qu’en cas de méningite et de pneumopathie sévère », conclut Françoise Dromer.
「真菌負荷が非常に高い患者においては、現在髄膜炎および重症肺疾患の場合にしか推奨されていない2種の抗真菌剤治療をすすめたい」 とフランソワ-ズ・ドゥロメールは結論している。
Les auteurs soulignent que la mortalité à trois mois de la cryptococcose reste de 15 à 20% dans les pays occidentaux, et qu’elle est bien plus élevée en Afrique ou en Asie : ceci justifie largement d’améliorer à l’avenir la prise en charge thérapeutique de cette maladie.
クリプトコッカス症の3ヶ月死亡率は西欧諸国では15-20%であるが、アフリカやアジアではもっと高い。このことから、将来本症の治療法を改善すべきであると著者らは強調している。
Cryptococcus neoformans : champignon responsable de mycoses "opportunistes", graves chez les immunodéprimés (personnes atteintes du sida par exemple). Fausses couleurs.
©:E. Drouhet/Institut Pasteur
--------------------------------------------------------------
クリプトコッカス症についての詳細は、こちらをご参照ください :
--------------------------------------------------------------
Source :
« Determinants of disease presentation and outcome during cryptococcosis : the cryptoA/D study » : PLoS Medicine
Françoise Dromer (1), Simone Mathoulin-Pélissier (2), Odile Launay (3), Olivier Lortholary (1,4), the French Cryptococcosis Study Group
(1) Unité de Mycologie Moléculaire, Centre National de Référence Mycologie et Antifongiques, CNRS URA3012, Institut Pasteur, Paris
(2) Institut Bergonié, Centre Régional de Lutte contre le Cancer du Sud-Ouest, Bordeaux
(3) Faculté de médecine de l’Université Paris V, Hôpital Cochin (AP-HP), Service de Médecine Interne, CIC Vaccinologie Cochin-Pasteur, Paris
(4) Faculté de médecine de l’Université Paris V-Hôpital Necker-Enfants Malades, Service des Maladies Infectieuses et Tropicales, Centre d’Infectiologie Necker (AP-HP) -Pasteur, Paris
Communiqué de presse
Paris, le 5 février 2007
La cryptococcose occupe le 2ème rang des infections opportunistes fatales chez les patients infectés par le virus du sida (VIH) et profondément immunodéprimés. Une étude prospective multicentrique, aujourd’hui publiée dans PLoS Medicine, a été menée en France par des chercheurs de l’Institut Pasteur et du CNRS chez des patients atteints par cette infection. Elle met en évidence un certain nombre de facteurs de sévérité de la maladie, comme le sexe du patient ou le sérotype infectant. Au vu des résultats, les auteurs proposent une modification dans la prise en charge thérapeutique des personnes souffrant de cryptococcose.
クリプトコッカス症は、HIV(エイズウイルス)感染患者や重度の免疫不全に陥っている患者が死亡する日和見感染の中で第二位に位置している。本日、雑誌PLoS Medicineに発表された将来を視野に入れた多施設研究は、パスツール研究所とCNRSの研究者が中心になりフランスの本症患者について行われたものである。本研究により、患者の性、病原菌の血清型のような病気の重症度に関わるいくつかの因子が明らかにされた。これらの結果は、クリプトコッカス症患者の治療方針に修正を迫るものである。
Due à un champignon microscopique, Cryptococcus neofomans, la cryptococcose affecte des individus immunodéprimés, majoritairement infectés par le VIH mais aussi atteints d’autres désordres immunologiques ou encore recevant des traitements immunosuppresseurs. Elle provoque le plus souvent des méningo-encéphalites, mais l’infection peut aussi être localisée aux poumons. Son incidence en France a diminué de moitié avec l’arrivée des trithérapies antirétrovirales et représente aujourd’hui une centaine de cas par an. Mais en Afrique et en Asie, elle reste la deuxième infection opportuniste fatale après la tuberculose chez les individus infectés par le VIH, touchant dans certains pays jusqu’à 30% d‘entre eux en l’absence d’accès aux antirétroviraux. Elle est désormais la première cause de méningite chez l’adulte en Afrique.
真菌のひとつCryptococcus neofomansによるクリプトコッカス症は、主にエイズ患者や他の免疫病患者、免疫抑制剤治療を受けている患者などの免疫不全の人に感染する。一番多いのは髄膜脳炎だが、感染が肺に限局することもある。本症のフランスでの頻度は、抗レトロウイルス剤の三剤併用療法により半減し、現在では年間100例程度になっている。しかしアフリカやアジアでは、本症はエイズ患者の致死的日和見感染の中で結核に次いで2番目に多い疾患で、国によっては抗レトロウイルス剤がないために30%にまで達している。本症はアフリカ成人における髄膜炎の第一の原因になっている。
Une vaste étude prospective a été menée sur des patients suivis entre 1997 et 2001 en France par Françoise Dromer, Chef de l’unité de Mycologie Moléculaire (CNRS URA3012) et du Centre National de Référence Mycologie et Antifongiques à l’Institut Pasteur, et Olivier Lortholary, de la même unité pasteurienne et du Centre d’infectiologie Necker-Pasteur, en collaboration avec le Groupe d’étude de la cryptococcose en France, composé de mycologues et de cliniciens répartis sur tout le territoire, dans 77 centres.
将来を見据えた大規模な研究が、1997年から2001年までフランスで追跡された患者について行われた。本研究は、フランソワーズ・ドゥロメール (1) とオリヴィエ・ロルトラリー (2) がフランス全土に跨る77センターの真菌学者、臨床家からなるフランス・クリプトコッカス症研究グループと共同で進めたものである。
(1) パスツール研究所・分子真菌学ユニット長、国立真菌・抗真菌剤レファランスセンター長
(2) パスツール研究所・分子真菌学ユニット、ネッカー・パスツール・感染病学センター
Visant à analyser les facteurs influençant la forme clinique de la maladie et son évolution (facteurs pronostiques), cette étude a inclut 230 patients infectés par le VIH (VIH+) et non infectés par le VIH (VIH-).
臨床型や進行(予後)に影響を与える因子の解析を目指した本研究は、230名のエイズウイルス感染患者と非感染者を対象にした。
Elle démontre que la maladie est plus sévère chez l’homme que chez la femme, suggérant une influence des hormones sexuelles. Elle est également plus sévère chez les individus VIH+ que chez les VIH-. En terme de mortalité, ce sont les patients souffrant d’une hémopathie maligne (lymphome, leucémie chronique, …) chez lesquels la cryptococcose est la plus grave. Elle démontre aussi qu’entre les deux sérotypes de C. neoformans présents en France (A et D), le sérotype A est associé à une évolution plus sévère de la maladie. Enfin, les patients ayant au moment du diagnostic des déficits neurologiques et/ou des troubles de la conscience, ou une imagerie cérébrale anormale, ont un pronostic vital aggravé.
クリプトコッカス症は女性に比べ男性がより重症であるという結果から、性ホルモンの影響が示唆される。またエイズウイルス非感染者に比して感染者がより重症であることも明らかになった。死亡率を見ると、クリプトコッカス症が最も重症であるグループに悪性血液疾患(リンパ腫、慢性白血病等)の患者がいた。またフランスで見られるC. neoformansの血清型(AとD)の中では、A型がより重要になることが示された。さらに、診断時に神経障害、意識障害、あるいは大脳画像に異常のある患者は重篤な予後を示す。
Parallèlement à ces différents facteurs, les chercheurs ont étudié l’impact de la « charge fongique » (quantité des champignons dans l’organisme) initiale et l’évolution de la cryptococcose en fonction des antifongiques utilisés notamment.
これらの因子と平行して、最初の「真菌負荷」(個体の真菌数)とクリプトコッカス症の進展の影響について、特に使用された抗真菌剤との関連で解析された。
Au vu de l’ensemble des facteurs analysés, les auteurs préconisent, pour tous les patients chez lesquels un diagnostic de cryptococcose est établi, de réaliser un bilan d’évaluation de la sévérité de la maladie.
その結果を総合的に見て、著者らはクリプトコッカス症と診断されたすべての患者について、病気の重症度を総合評価するように推奨している。
Ce bilan systématique devrait comprendre, selon les chercheurs, une culture du liquide céphalo-rachidien, une hémoculture, une culture d’urine, et une détermination de la quantité (titrage) de l’antigène circulant du cryptocoque pour évaluer la charge fongique.
また、この体系的解析が 「真菌負荷」 を評価するための脳脊髄液培養、血液培養、尿培養、および血中クリプトコッカス抗原の定量などの結果を理解する上で重要になると提唱している。
« Pour les patients qui ont une charge fongique très élevée, nous recommandons d’engager un traitement d’attaque associant deux antifongiques, traitement qui n’est actuellement préconisé qu’en cas de méningite et de pneumopathie sévère », conclut Françoise Dromer.
「真菌負荷が非常に高い患者においては、現在髄膜炎および重症肺疾患の場合にしか推奨されていない2種の抗真菌剤治療をすすめたい」 とフランソワ-ズ・ドゥロメールは結論している。
Les auteurs soulignent que la mortalité à trois mois de la cryptococcose reste de 15 à 20% dans les pays occidentaux, et qu’elle est bien plus élevée en Afrique ou en Asie : ceci justifie largement d’améliorer à l’avenir la prise en charge thérapeutique de cette maladie.
クリプトコッカス症の3ヶ月死亡率は西欧諸国では15-20%であるが、アフリカやアジアではもっと高い。このことから、将来本症の治療法を改善すべきであると著者らは強調している。
Cryptococcus neoformans : champignon responsable de mycoses "opportunistes", graves chez les immunodéprimés (personnes atteintes du sida par exemple). Fausses couleurs.
©:E. Drouhet/Institut Pasteur
--------------------------------------------------------------
クリプトコッカス症についての詳細は、こちらをご参照ください :
--------------------------------------------------------------
Source :
« Determinants of disease presentation and outcome during cryptococcosis : the cryptoA/D study » : PLoS Medicine
Françoise Dromer (1), Simone Mathoulin-Pélissier (2), Odile Launay (3), Olivier Lortholary (1,4), the French Cryptococcosis Study Group
(1) Unité de Mycologie Moléculaire, Centre National de Référence Mycologie et Antifongiques, CNRS URA3012, Institut Pasteur, Paris
(2) Institut Bergonié, Centre Régional de Lutte contre le Cancer du Sud-Ouest, Bordeaux
(3) Faculté de médecine de l’Université Paris V, Hôpital Cochin (AP-HP), Service de Médecine Interne, CIC Vaccinologie Cochin-Pasteur, Paris
(4) Faculté de médecine de l’Université Paris V-Hôpital Necker-Enfants Malades, Service des Maladies Infectieuses et Tropicales, Centre d’Infectiologie Necker (AP-HP) -Pasteur, Paris
by paul-IP
| 2007-02-09 12:28